Translation of "uno scemo" in English


How to use "uno scemo" in sentences:

Anche uno scemo può sentírsí bene se vínce.
Any fool can feel good when you're winning.
Non voglio morire come uno scemo.
I'd hate to die a sucker.
Uno scemo che cerca di colpire un altro scemo con un bastone.
One dummy trying to knock off another dummy with a bit of a stick.
Quel tipo non è uno scemo.
The fellow is no fool, you know.
Quel ragazzo non è un assassino, anche uno scemo se ne accorgerebbe.
Jack? That kid isn't a killer. Any fool could see that.
Digli che secondo me è uno scemo, Ed.
Tell him I think he's a damn fool, Ed.
Si siede sul tavolo... gli occhi diventano due palloni e comincia a balbettare come uno scemo.
Then he sits down on the guy's desk. And his eyes get bigger and he starts double-talking like crazy.
Mi hai trattato come uno scemo.
You treated me like a fucking jerk.
Nemmeno uno scemo di monanaro come e brucerebbe 30 milioni!
Not even a dumb mountain boy like you would burn $30 million.
Scusa, dev'essere imbarazzante avere uno scemo che ti fruga nella spesa.
Sorry. I suppose it's embarrassing to have some fool pawing through your food.
Significa che sta al telefono, come uno scemo...
It means he's sitting by the phone, like a dumbbell...
Come potrebbe un bastardo come me... uccidere uno scemo come lui?
How would a fartknocker like me take out a dumb guy like this?
Per questo diciamo: " Terry è uno scemo"!
That's why we always say, "Terry's a jerk!"
Dove altro lo trovo uno scemo abbastanaza da prendersi cura di me e i miei sette bambini?
Where else will I find a pussy-whipped fool to take care of me and seven kids?
Domani potrei finire in gabbia per tutta la vita e sto qui a ridere come uno scemo.
Five minutes away from life in prison and I'm fucking laughing.
Mi guardò come si guarda uno scemo, ma la cosa non mi ferì.
She looked at me like I was a dope, Which I never really minded from her.
Tu si e non sei uno scemo.
You do and you're not a dork.
Ti fa addormentare così, senza motivo, come uno scemo.
Makes a person fall asleep for no good reason, like some kind of babbo.
Quanto saremmo passati inosservati... con uno scemo sanguinante senza pollice?
How long could we have kept below radar... with a thumbless, bleeding haIf-wit?
Ha visto un gigante che parlava come uno scemo e si è spaventata!
She saw a huge idiot, pop out of nowhere. "Hi! I'm Quentin from Montargis" She got scared!
Se uno scemo ci prova con noi, amico, andra' fatto quello che va fatto.
If a fool step to us, man, we gonna do what we got to do.
Solo uno scemo andrebbe fino in culo al mondo anche se non ce n'e' bisogno.
Only a fool would drive all over the world when there ain't no need.
Percio' vado alla reception, uno scemo chiama di sopra... per darmi il permesso di andare a scopare.
So I go to the front desk, some sneering fuck calls upstairs... to give me permission to go get laid.
Solo uno scemo scambierebbe questo con una cosa comune come i soldi.
Only a dummy would give this up for something as common as money.
Così pensavate di fare passare il Rospo per uno scemo, eh?
So you thought you could make a fool of The Toad, eh?
Beh, grazie per avermi fatto sembrare uno scemo di fronte a lui, nonna.
Thanks for making me look like a fool in front of him, Gran.
Jason, non ti ci vuole molto per sembrare uno scemo.
Jason you don't need any help looking like a fool.
Solo che..io non so se dovrei aiutarti a far sembrare Kyle uno scemo.
I just... I don't know if I should be helping you make Kyle look silly.
Hai trasformato mio figlio in uno scemo, Q.
turned my soninto a goof, Q.
Ha ragione Walter: sei uno scemo.
Walter's right. You are a dumbass.
Mai visto uno scemo come te!
You're as dumb as they come.
Uno scemo che affermava di essere il tuo uomo ha chiamato un giornalista.
Some goof claiming to be your guy called a reporter over there.
E devo dire che non ma li immagino potenziali datori di lavoro in fila a lottare per uno scemo figlio di puttana come Bob.
And I gotta say I don't exactly picture prospective employers lining up to fight over a dumb son of a bitch like Bob.
E io uno scemo che cerca di risolvere la crisi energetica mondiale.
I'm just some fool engineer trying to solve the world's energy crisis.
Voglio dire, ero sicura che presto saresti morto come uno scemo.
I mean, I was sure you were just gonna be a dead foolish man.
Perche' non posso essere gentile almeno una volta, senza dovermi sentire uno scemo?
Why can't you allow me one simple act of kindness without making me feel like a sap?
Sei mio fratello e ti voglio bene, ma sei uno scemo patentato!
You're my brother and I love you, but you are dumber than a sack of rocks.
Garthie è stato buttato a terra da uno scemo di merda!
Garthie got dropped by a fucking ding!
Non penso che tu sia uno scemo, Louis, e... non l'ho mai pensato.
I don't think you're a buffoon, Louis, and I never have.
La prima persona della quale mi innamorai si rivelo' uno scemo totale.
The first person I fell in love with turned out to be a total tool.
E sorrideva come uno scemo, come se fosse il primo uomo a sposare una segretaria.
And he's smiling like a fool, like he's the first man that ever married his secretary.
Èuna testa vuota, uno scemo, ignorante, buffone, cretino.
He is a round, empty-headed, chimp-like, manc moron.
O con provocazioni, sperando di beccare uno scemo come me.
Or trailing his coat and looking for a pass from some mug like me.
Come c'e' riuscito uno scemo come te?
How half-wit like you, pull that off?
Essere carino e tranquillo non lo rende uno scemo.
Quiet and nice doesn't make him an idiot.
E poi, dopo ancora molti, molti anni di lavoro massacrante, arriviamo a un'IA al livello di uno scemo del villaggio.
And then, after even more years of really, really hard work, we get to village idiot artificial intelligence.
0.45104193687439s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?